Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

L'espace recrutement du forum, c'est ici

Modérateur : satan-modos

Sechs
Numéro 6
Messages : 664
Inscription : lun. 22 mai 2006, 20:42
Localisation : DTC Inside
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par Sechs »

Je pense que les personnes chargées de s'occuper du recrutement des trads sont soit pas là, soit ont la flemme...
Je vais les relancer histoire qu'ils se penchent sur ton cas.
Image

agonotrax
OPT RANG 5
Messages : 394
Inscription : mer. 10 janv. 2007, 21:30
Localisation : Var

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par agonotrax »

Manque de temps, j'ai une team de TF2 a manager a coté, et quelques soucis persos, et je dois dire qu'avec tout ça, je t'ai zappé.
Image
That is not dead which can eternal lie, yet with strange eons, even death may die. H.P Lovecraft

darkani
OPT RANG 1
Messages : 3
Inscription : ven. 08 août 2008, 12:40

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par darkani »

bonsoir ce serait ti possible d'avoir un autre chapitre a trad si possible
parceque la ca fait quand meme un bon weekend 8)

glaurt7
OPT RANG 1
Messages : 5
Inscription : dim. 10 août 2008, 17:28

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par glaurt7 »

Bon j'abandonne pas la peine de lire mon chapitre.
Bonne continuation a la team.
Glaurt7.

Ito
OPT RANG 1
Messages : 7
Inscription : lun. 22 sept. 2008, 9:10

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par Ito »

Ito rentre dans un bureau, de nombreuse personnes planchent sur des chapitres.

- Euh... Salut... Excusez moi...

Pas très rassuré mais confiant, Ito prend un chapitre au hasard.

- Je vous le rendrais dans pas longtemps hein ?

Sur ce, Ito file à son studio.
***
Trois heures plus tard, Ito revient.

-Euh... C'est fait...

Il tend la trad, la main tremblante.

- Alors ?
Ein Männelein steht im Walde ganz still und stumm,
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.

Topinambour
OPT RANG 1
Messages : 17
Inscription : ven. 31 août 2007, 8:54

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par Topinambour »

Bien Bien je vois que la team a des soucis, donc je viens proposer mon aide. J'avais déjà postulé avant que le forum ne soit remis à zéro et il ne manquait plus que l'approbation d'Hexen^ pour que soit validée ma candidature.

Sinon eh bien je refais le petit topo que j'avais dû faire: j'ai 20 ans, je suis en deuxième année de prépa ECS, j'ai un niveau bon voire très bon en anglais et c'est en version que j'ai les meilleures notes. J'avais déjà fait le test d'Agonotrax sur le deuxième chapitre de Tales of Destiny.
J'ai des horaires assez lâches, pas mal de trous dans l'emploi du temps et du temps à consacrer pour me détendre en traduisant.

Voilà je crois qu'il ne manque rien ( si vous voulez ma traduction dites-le je la mettrais sur le web, mais comme je l'ai déjà dit, j'ai déjà passé le test... )

alrickdrikson
OPT RANG 1
Messages : 3
Inscription : sam. 26 juil. 2008, 22:51

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par alrickdrikson »

euh est ce qu'il y a un autre chapitre que le 1 de jackals parceque j'ai deja eu a le traduire^^ et en plus j'ai déja lu le 1er tomes en fr donc c'est pu tres sport tt sa^^

al2xi
OPT RANG 1
Messages : 14
Inscription : mar. 14 oct. 2008, 19:19
Localisation : Montréal
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par al2xi »

Bon voilà j'ai passé votre test, j'espère qu'il correspondra à vos attentes.

J'ai traduit, je n'ai pas regardé pour mes fautes d'orthographes, bien que d'habitudes je n'en fasse pas bcp.

Voici le lien : ftp://ftp.izeta.org/test_soul_eater_traduction.txt

Je l'ai encoder en ANSI

Bien à vous

Quelques significations

///..... > Changement de cadre
]]##.... > Page
{........ > bulle
<........ > bulle éclatée (qui n'a pas de contours)
))....... > Onomatopée et titres écrits sans support (directement sur l'image)
[........ > Cadre
**....... > Commentaires

Des fois vous verrez des / dans le texte, c'est tout simplement un retour du chariot. <br> en html /n en C C'est juste pour séparé la bulle qui est déjà séparé sur l'image.
C'est à peu près ça. Des fois il manque des "///" Mais je crois être assez clair lorsqu'on suit avec les images et la trame dramatique de la bande dessinée.

Je crois que Jack Frost est un manhwa, donc j'ai suivi l'ordre de gauche à droite et de haut en bas (à l'occidental), L'histoire se déroulait en ce sens je crois.

Je suis disponible le jeudi, après 4heures d'habitude et le lundi. Certains week-end et le soir, quand je n'ai rien à faire ce qui arrive souvent.

Mettez moi sur n'importe quel projet
Image

Driiz
OPT RANG 2
Messages : 55
Inscription : sam. 08 sept. 2007, 18:45
Localisation : Plaisir

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par Driiz »

Yo !
Je veux bien y jetter un coup d'oeil mais normalement ce n'est pas moi qui m'occupe, mais comme le responsable n'est pas souvent souvent là... :wink:

al2xi
OPT RANG 1
Messages : 14
Inscription : mar. 14 oct. 2008, 19:19
Localisation : Montréal
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par al2xi »

Merci
Image

al2xi
OPT RANG 1
Messages : 14
Inscription : mar. 14 oct. 2008, 19:19
Localisation : Montréal
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par al2xi »

Si vous ne me répondez pas, vous allez me perdre... Je vais me tourner vers d'autres teams... Je suis un traducteur compétent et assez rapide... alors... vous me prenez ??

Thierry.

:wink:
Image

Driiz
OPT RANG 2
Messages : 55
Inscription : sam. 08 sept. 2007, 18:45
Localisation : Plaisir

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par Driiz »

J'étais absent pendant 15jrs sans internet. Je te donne une réponse ce week end.

al2xi
OPT RANG 1
Messages : 14
Inscription : mar. 14 oct. 2008, 19:19
Localisation : Montréal
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par al2xi »

Encore merci...
Image

Darkboulette
OPT RANG 6
Messages : 598
Inscription : ven. 08 sept. 2006, 21:40
Localisation : gif sur yvette
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par Darkboulette »

Merci Driiz, de bien vouloir tant occupé, c'est vraiment sympa, car la je ne comprends vraiment pas ce que fait Agonotrax... pas de nouvel e lui depuis... vraiment longtemps. :/

@al2xi: Merci de ta patience... si t'es un trad compétent normalement y ne devrait pas y avoir de souci, ne perd pas espoir ^^

al2xi
OPT RANG 1
Messages : 14
Inscription : mar. 14 oct. 2008, 19:19
Localisation : Montréal
Contact :

Re: Recrutement: Traducteur us -> fr [Compétents]

Message par al2xi »

Mottires m'a dit qu'Agonotrax n'avait plus de temps à y consacrer... alors on ne peut pas y faire grand chose...

Au fait, merci de votre considération pour cette application...

Thierry
al2xi@izeta.org
Image

Répondre